Ich bin in London geboren und aufgewachsen, und habe an der Uni Deutsch und Sprachwissenschaft studiert. Nach mehrjähriger Arbeit als Englischlehrerin habe ich angefangen als Nachrichtensprecherin für den englischen Sprachendienst der Deutschen Welle in Köln zu arbeiten. Über diese Arbeit bin ich zur Synchronisation von Dokumentarfilmen für das Fernsehen gelangt. Dort war ich Sprecherin in hunderten von Dokumentarfilmen für DW und Transtel. Zudem habe ich viel Erfahrung als Regisseurin und Redakteurin bei der Synchronisation von Filmen. Bis zum Umzug von DW TV nach Berlin war ich verantwortlich für die Synchronisation der wöchentlichen TV Sendung „Inside Politics“.
Ich bin seit vielen Jahren gelegentlich für den WDR tätig. Im Rahmen von Schulprogrammen habe ich verschiedene Rollen in Radiodramen für Kinder und Erwachsene übernommen. Darüber hinaus war ich Englischsprecherin bei zahlreichen Dokumentarfilmen.
Ich arbeite ebenfalls für viele private Studios in ganz Deutschland. Hierbei spreche ich die unterschiedlichsten Texte, darunter auch Imagefilme für zahlreiche Unternehmen, Audio-Guides für Museen und Stadtrundfahrten, Mobilfunkansagen und Navisysteme (bin die englische Stimme für die gesamte VW-Gruppe und für Rolls Royce in der USA). Besonders gerne spreche ich bei der Produktion von Hörbüchern, und habe hier z.B eine ganze Serie von Krimihörbüchern gesprochen. Gerne bin ich bereit, auch ausserhalb von Deutschland zu arbeiten, und war bereits in Belgien, der Schweiz, Holland, Grossbritannien und China tätig.
Ich habe Erfahrung in Lippensynchronisation, sowohl für Fernseh- als auch Kinofilme, Werbung und Cartoons. Bei letzteren habe ich zahlreiche Rollen gespielt, z.B. verschiedene Tiere in der englischen Version von “Die Sendung mit der Maus”, „Der kleine Medicus“ und für diverse Kinder-Apps. Ich bin die Stimme von Mama Bär in „Bobo und die Siebenschläfer“. Ich habe die Live-Moderatorin für Unternehmensfilme gemacht und die Live-Präsentation für den bekannten Red Dot Design Awards in Essen gemacht.
Während eines dreijährigen Aufenthaltes in China war ich regelmäßig für die Foreign Language University in Shanghai in deren Aufnahmestudios tätig. Außerdem habe ich für Privatstudios in Shanghai und Nanjing als Sprecherin gearbeitet. Ein weiterer Kunde dort war die Shanghai Broadcasting Company, für die ich als Trainerin für angehende Nachrichtensprecher tätig war.
Neben meiner Tätigkeit als Synchronsprecherin habe ich viele Jahre als Übersetzerin (Deutsch-Englisch) gearbeitet. Meine Spezialität sind Dokumentarfilme, Imagefilme und Marketingtexte. Ich habe langjährige Erfahrung als Lektorin und Redakteurin – gegebenenfalls auch im Studio unmittelbar vor oder während der Aufnahme, sofern die Qualität des vorgegebenen Textes es erforderlich machen sollte. Meine langjährige Studioerfahrung bedeutet auch, daß die Anpassung von Texten in die vorgegebenen Timecodes für mich kein Problem darstellt, wodurch wertvolle Zeit und Geld im Studio gespart werden kann.